– You must also interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product description “Ce sublime mjolnir en acier inoxydable a été travaillé avec soin pour vous offrir des gravures sublimes!
✔ Acier inoxydable.
✔ Taille pendentif : 45*58*18mm
✔ Produit exclusif, non vendu en magasin
✔ Notre équipe contrôle la qualité des finitions et la taille choisie.
✔ Votre produit est soigneusement emballé avant expédition.” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must also interpret the French product name “Collier Viking avec Marteau de Thor – Bijou de Force Nordique” in English, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You